Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Исполнилось 38 лет. От сборника японских трехстиший хайку «ОДИНОКИЙ СВЕРЧОК» 1987 год. До сборника авторских оригинальных хайку на японском языке «ПОСЛЕДНИЙ СВЕРЧОК» 2025 год.

   По словам составителя сборника Александра Долина, исследователя и переводчика классической и современной японской поэзии, и прозы, «ОДИНОКИЙ СВЕРЧОК» – «ПОСЛЕДНИЙ СВЕРЧОК» книга и для детей, и для взрослых. «Детская поэтическая книга должна быть такой, чтобы и взрослые могли что-то в ней для себя найти, когда они берут ее в руки и читают детям», – утверждает Александр Долин. 

В предисловие сборника

Дорогие ребята! 

   В этой книге вы познакомитесь со стихами японских поэтов средних веков и Нового времени. Только стихи эти необычные. Они совсем коротенькие всего три строчки. Называются такие стихи хайку. 

   Каждое стихотворение - маленькая волшебная картинка. 

   С чем ее сравнить? Можно, к примеру, написать маслом на холсте огромный осенний пейзаж, тщательно прорисовывая все-все до мельчайших деталей, а можно картину наступающей осени передать по-другому: несколькими штрихами набросать дерево, согнувшееся под ветром и дождем. Вот так и японский поэт. Он «рисует», намечая немногими словами то, что вы сами должны домыслить, дорисовать в воображении. Если получится, все стихотворение сразу оживет, заиграет красками, как «волшебная картинка», по которой провели влажной кисточкой.

   Кстати, сами японские поэты (а почти все они были хорошими художниками) часто делали иллюстрации к своим стихам. Иногда бывало и наоборот: нарисует художник лягушку на листе банана или выползающую из чашечки цветка пчелу и напишет прямо на картинке стихотворение. Хайку, стихи-картинки, с виду очень простые, бесхитростные, незамысловатые. Но это только на первый взгляд.

   В японских стихах вы не найдете рифмы, к которой так привыкли, читая русскую поэзию. Дело в том, что рифмы у японцев никогда и не было, обходились без нее. Такой уж язык, не принимает рифмы и все тут. Между прочим, в Древней Греции и Древнем Риме тоже писали стихи без рифмы, да и у русских, английских, немецких поэтов таких стихов найдется немало. Читали стихи вслух тоже не так, как у нас, - медленно и нараспев.

   Поначалу японцы писали большей частью танка, стихотворения в пять строчек. Потом показалось слишком много стали сочинять трехстишия, хайку.

   Вдоль и поперек исходили эти поэты Страну восходящего солнца. Отыскали самые красивые уголки в глубине гор, на морском побережье и воспели их в стихах. Весь жар своего сердца вкладывали они в несколько слогов хайку.

   Откроет читатель книгу - и будто бы своими глазами увидит зеленые горы Есино, дворцы и храмы древней столицы Японии Киото, площади и базары новой столицы Эдо (нынешнего Токио). Зашумят под ветром волны прибоя в бухте Сума, запоют печальную песню сосны в Суминоэ. 

    Может быть, как раз потому, что стихи были очень короткие и хорошо запоминались, знали их и стар и млад.

    Князья и воины-самураи, купцы и ремесленники, монахи и крестьяне все грамотные японцы заучивали наизусть хайку, сложенные знаменитыми стихотворцами, а некоторые и сами пробовали сочинять. Любители поэзии хайку часто собирались за чашечкой чая, показывали друг другу свои трехстишия, обсуждали новые книжки. Иногда устраивали состязания: за чашечкой чая, показывали друг другу свои трехстишия, обсуждали новые книжки. Иногда устраивали состязания: кто лучше сочинит стихотворение про стрекозу, про кукушку или про заходящее солнце. Получалось весело и интересно. 

    О чем же можно было писать в хайку, в этих малюсеньких стишках? Да обо всем на свете: о родном крае, о работе, о развлечениях, об искусстве и, конечно же, о природе о летней жаре, о зимних холодах, о букашках-таракашках, о зверях и птицах, о деревьях и травах. Сочиняя хайку, поэт обязательно должен был упомянуть, о каком времени года идет речь. 

   И книжки хайку тоже обычно делились на четыре главы: «Весна», «Лето», «Осень», «Зима». Если внимательно вчитаться в трехстишие, в нем всегда можно обнаружить «сезонное» словечко. Например, о талой воде, о цветах на сливе и вишне, о первых ласточках, о соловье, о поющих лягушках говорится в весенних стихах; о цикадах, о кукушке, о зеленой траве, о пышных пионах — в летних; о хризантемах, об алых листьях клена, о пугалах в поле, о печальных трелях об алых листьях клена, о пугалах в поле, о печальных трелях сверчка — в осенних; об оголенных рощах, о холодном ветре, о снеге, об инее, о пылающем очаге — в зимних. 

    Однако вчитайтесь в хайку повнимательней, и вы увидите, что в них говорится не только о цветах, птицах, ветре и луне. Вот крестьянин сажает росточки риса на заливном поле, вот путники пришли полюбоваться снежной шапкой на священной горе Фудзи. Сколько здесь примет жизни японцев — и будничной, и праздничной. Поэты рассказали о первом весеннем празднике в Японии - Новом годе, когда в небо взвиваются бумажные змеи. Другие стихи посвящены праздникам Девочек и Мальчиков -в них нарядные куклы «хина» и вывешенные на шестах полотняные карпы — символ мужества и упорства. 

   А вот художник рисует картину тушью, садовник подстригает кусты и расставляет камни в саду, ребятишки играют во дворе или нянчат подобранных в поле птенцов куропатки. 

   Какое бы трехстишие мы ни взяли, всюду один главный герой человек. Поэты Японии в своих хайку стараются рассказать, как человек живет на земле, о чем размышляет, как грустит и веселится. 

   А еще они помогают нам чувствовать и понимать прекрасное. Ведь в природе все прекрасно: и огромный дуб, и невзрачная травинка, и благородный олень, и зеленая лягушка. Даже мухи и комары, уж на что противные создания, а тоже... Подумаешь зимой о комарах сразу вспомнится лето, солнце, прогулки в лесу. Хорошо! Или муха попадет в варенье, утонет, и жалко ее, бедную, — может быть, ей просто сладкого хотелось... 

   Японские поэты учат нас беречь все живое, жалеть все живое, потому что жалость — великое чувство. Кто не умеет по-настоящему жалеть, тот никогда не станет добрым человеком. Вы же знаете, как жалко бывает потерявшуюся собаку или бездомного котенка. А вот некоторым людям не жалко. 

   Почему? Да, наверное, потому, что их никто в детстве не учил жалеть. 

   Японские поэты повторяют вновь и вновь: всматривайтесь в привычное и увидите неожиданное, всматривайтесь в некрасивое — и увидите красивое, всматривайтесь в простое и увидите сложное, всматривайтесь в частицы — и увидите целое, всматривайтесь в малое и увидите великое. 

   Всматривайтесь, вслушивайтесь, вникайте, не проходите мимо. Увидеть прекрасное и не остаться равнодушным вот к чему призывает нас поэзия хайку, воспевающая человечность в Природе и одухотворяющая жизнь Человека.

 Александр Долин